中新網12月9日電 (郭佩珊)滴答,滴答,滴答……時間分秒流逝,2019年轉瞬到了尾聲。近日,各種年度漢字和年度熱詞接連出爐。英國聚焦“氣候緊急狀態”、澳大利亞強調“取消文化”、馬來西亞以“騙”字給國家“把脈”、中國網民疾呼“996”,“我太難/南了”。
眾多“上榜選手”中,哪一個說出你的心聲?“9102年”要過去了,你最懷念什么?
【“氣候緊急狀態”下,全球沒有旁觀者】
11月初,英國柯林斯詞典公布2019年度詞匯——“氣候罷工”。無獨有偶,牛津詞典緊接著選出“氣候緊急狀態”,稱這一詞匯的使用率在2019年增加了100倍。美國dictionary.com也將“存在的”列為年度詞匯,稱可指代氣候變化、科技、罷工等多個年度事件。
的確,過去一年中,極端天氣席卷全球,6月起連續四個月接近或打破史上同月最高溫記錄。由于融冰速度加劇食物不足,“饑腸轆轆”的北極熊闖入俄羅斯村莊覓食;在南極,專家警告未來80年內,因氣溫升高,帝企鵝恐消失一半。
更有甚者,5月起,英國、新西蘭奧克蘭、歐盟等國家或地區,接連宣布進入“氣候緊急狀態”,呼吁采取行動。12月3日以來,各國也正在聯合國氣候大會上,為實施《巴黎協定》做最后的努力。
遏制全球變暖,沒有人能作壁上觀。
【“取消文化”盛行,害了誰?】
2019年,“網絡暴力”在各國熱度不減,與此相關的“取消文化”(cancel culture)也當選了澳大利亞麥考瑞詞典年度詞匯。
據了解,“取消文化”指代互聯網的一個現象,明星、名人、甚至普通人會因為令人反感的言論或舉止被“取消”,被抵制,甚至從此告別公眾視野。不過,與廣義的網絡暴力不同,“取消文化”注重“有理有據”,且目標明確。
據報道,“取消文化”最早可追溯到2013年,一名英國女性因在社交媒體上發布涉嫌種族歧視的言論,被全網攻擊,最終“消失”。2019年10月,美國前總統奧巴馬公開發表對 “取消文化”的看法,稱這并非行動主義,不會帶來任何改變,并建議年輕人不要隨波逐流、妄下定論。
你如何看待“取消文化”?那些被“取消”的人,是“活該”,還是“受害者”?
責任編輯:楊林宇
特別聲明:本網登載內容出于更直觀傳遞信息之目的。該內容版權歸原作者所有,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如該內容涉及任何第三方合法權利,請及時與ts@hxnews.com聯系或者請點擊右側投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 年底房企密集海外發債今年融資規模料創新高2019-12-10
- 福建:文化走向遠方,旅游更有詩意2019-11-18
- 多地人才政策升級新一輪“人才爭奪戰”開啟2019-11-12
- 最新國際新聞 頻道推薦
-
芬蘭美女總理刷屏什么情況 芬蘭美女總理是誰2019-12-11
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞


已有0人發表了評論